3...2...1...Convert!
Now that NaBloPoMo is over....
For future Anthromama blatherings, go to http://anthromama.wordpress.com/.
Wherein a Mama searches for answers, proposes solutions, dithers and wonders, and thinks about all things anthroposophical.
Now that NaBloPoMo is over....
For future Anthromama blatherings, go to http://anthromama.wordpress.com/.
Posted by Henitsirk at 8:42 PM 1 comments
I love learning languages. Most of them have leaked out of my brain by now through disuse, but I've studied a few. This is what I've accomplished so far:
English: mother tongue, duh.
Spanish: 3 years in high school
Latin: 1 year in high school
French, German: a few weeks here and there
Italian: 3 years in college, just missed minoring in it
Russian: a few phrases that cannot be shared on a family-oriented blog
I'd love to learn German next. Because my grandmother was German, because it's interesting, because I could read Steiner in the original. But then I found this commentary by Mark Twain that gives me pause:
Now here is a sentence from a popular and excellent German novel -- with a slight parenthesis in it. I will make a perfectly literal translation, and throw in the parenthesis-marks and some hyphens for the assistance of the reader -- though in the original there are no parenthesis-marks or hyphens, and the reader is left to flounder through to the remote verb the best way he can:Of course, I don't think I actually have the time or energy to learn a new language, but a girl can dream, right?"But when he, upon the street, the (in-satin-and-silk-covered-now -very-unconstrained-after-the–newest-fashioned-dressed) government counselor's wife met," etc., etc.
Wenn er aber auf der Strasse der in Sammt und Seide gehüllten jetzt sehr ungenirt nach der neusten Mode gekleideten Regierungsräthin begegnet.That is from The Old Mamselle's Secret, by Mrs. Marlitt. And that sentence is constructed upon the most approved German model. You observe how far that verb is from the reader's base of operations; well, in a German newspaper they put their verb away over on the next page; and I have heard that sometimes after stringing along the exciting preliminaries and parentheses for a column or two, they get in a hurry and have to go to press without getting to the verb at all. Of course, then, the reader is left in a very exhausted and ignorant state.
Posted by Henitsirk at 12:11 PM 3 comments
I'm working on a deadline this morning, on a manuscript about gender politics and the expansion of the EU.
It's actually quite interesting, in a fairly dry way, and something I know nothing about, so it's illuminating. But I'm tired, and my brain is really quite full and wishing for a rest.
One sentence just now stood out for me despite my brain fog:
Both women and racial minorities are framed as “disadvantaged” by their group membership, and as less able to achieve in what is framed as an inherently fair and yet hierarchical system of competitive capitalism.Amazing, that. The author was talking specifically about the US, and how we define "race," "class," and "difference."
Posted by Henitsirk at 9:16 AM 4 comments
I just received a call on behalf of The Economist magazine, trying to offer me a subscription deal. We had done one of those "6 free issues" deals a while back, but never subscribed.
It's an amazing magazine: wide in scope (reminding me of the Christian Science Monitor), and with a touch of humor--their headlines and photo choices are often quirky and surprising. Heavy on the financial stuff (hence, the name) but comprehensive in world news.
However, it's a bit expensive and is a weekly, which means lots and lots of reading that piles up. We couldn't even keep up with it over 6 weeks.
I told the young man all of this, and he quite politely said thank you and did not pressure me at all. Unlike most of the other advertising calls I get, where I feel compelled to hang up after saying a very quick No, thank you.
Maybe those other cold callers would get a better reception from me if they had a yummy British accent like this young man did!
(Sorry, I can't identify it any further. Could have been Irish, but I can't tell. I'm hanging my head in shame at my lack of worldliness.)
Posted by Henitsirk at 10:45 AM 1 comments
Yesterday afternoon I ran some errands, and when they were done I discovered to my joy that I had another 20 minutes before I had to pick up the kids from daycare.
I'm right around the corner from the library, I thought. Perfect!
I quickly perused the paperback bestseller shelves, where I occasionally find some gold among the straw. This time I found Anne Lamott's Plan B: Further Thoughts on Faith.
I scanned the first chapter ("Ham of God") and was caught by this on page 8, where Anne is talking to her friend Father Tom, a Jesuit priest, about her feelings of hopelessness about the Iraq war:
"I want to know what to do. Where we even start."I remembered Charlotte's recent posts about AIDS in South Africa. Whatever your beliefs about Iraq, AIDS, or any kind of human suffering, these are wise words. Do what you can, right at home, one person at a time.
"We start by being kind to ourselves. We breathe, we eat. We remember that God is present wherever people suffer. God's here with us when we're miserable, and God is there in Iraq. The suffering of innocent people draws God close to them. Kids hit by U.S. bombs are not abandoned by God."
"Well, it sure looks like they were," I said. "It sure looks that way to their parents."
"It also looked like Christ had been abandoned on the cross. It looked like a win for the Romans."
"How do we help? How do we not lose our minds?"
"You take care of the suffering."
"I can't get to Iraq."
"There are folks who are miserable here."
Posted by Henitsirk at 11:52 AM 1 comments
That's what my kids call it. It's also the day that they doing paintings at their daycare.
I assume it's Monday --> Moon --> water --> watercolor painting, if I have my correspondences right.**
I'll share some paintings we did at home the other day. Probably not on a Monday, but I'm sure you'll forgive me.
We use cheapo craft store watercolor paper, which we often cut in half. This time I went whole hog into Waldorf style and rounded off the corners beforehand!
Because I save money on the cheapo paper, we use the expensive Stockmar watercolors. What saves our budget is that it's concentrated stuff, which we dilute way down and store in little glass jars in the refrigerator for many future sessions. (Because they are made with natural pigments and binders, the diluted paint will start to smell very bad -- rotten egg bad! -- if left out at room temperature, especially the blues.)
Posted by Henitsirk at 7:39 PM 6 comments
This time last year and this year Charlotte has mentioned how much she loves and appreciates her husband. I've been thinking along the same lines recently -- about Anthropapa, not Mr. Otter.
Posted by Henitsirk at 7:42 PM 8 comments
The other day our landlord's lawn service came by to do their last work of the season in our yard. The kids watched entranced from their bedroom windows as the men used their blowers to clear all the leaves off the lawn.
While the lawn is quite neat now, the leaves all went into the brook, where they clogged up among the rocks.
When we go outside to play, I try to be doing something active, like raking, trimming bushes, or just cleaning up toys. The kids seem to play much better when the adults around them are also engaged in something (though in the warm months I often choose to read a book instead).
It's been quite cold: it's about 35F right now at 2 pm. There's not much for me to do since the leaves are all raked away and nothing needs weeding or trimming, but it's much too cold to sit around reading. So I took a small leaf rake and cleared out some of the leaves from the rocks in the brook, freeing them to go downstream.
After I got tired of doing that and was sufficiently warmed up by my labors (wet leaves are amazingly heavy), I sat beside the brook for a few minutes. I never tire of watching the water, the birds coming to get a drink, or whatever there is to see along the banks that day.
I noticed that because I had freed up a few more places for the water to come through the rocks, the sounds of the brook were much louder. It reminded me of something from the very beginning of The Wind in the Willows, which I had just read to the kids the other day:
He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river. Never in his life had he seen a river before--this sleek, sinuous, full-bodied animal, chasing and chuckling, gripping things with a gurgle and leaving them with a laugh, to fling itself on fresh playmates that shook themselves free, and were caught and held again. All was a-shake and a-shiver--glints and gleams and sparkles, rustle and swirl, chatter and bubble.(Try reading that out loud--the alliteration is wonderful!) Our little brook is not quite full-fed as that, but it certainly makes a lot of music. Recently I figured out its entire route--starting about 2 miles away from us, it finally merges with a small river and then a larger one before the water ends up in Newark Bay and the Atlantic Ocean. If anything, knowing that helps me explain to the kids why we shouldn't throw things into the brook: we wouldn't want to make the ocean dirty, now would we?
Posted by Henitsirk at 1:59 PM 2 comments